帮忙分析一个英语句子的句式结构This week work began on a project to re-establish agriculture should such a calamity occur书上给的翻译:本周,在假设灾难发生的情况下,致力于一项农业重建工程的做工开始启
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 21:38:46
![帮忙分析一个英语句子的句式结构This week work began on a project to re-establish agriculture should such a calamity occur书上给的翻译:本周,在假设灾难发生的情况下,致力于一项农业重建工程的做工开始启](/uploads/image/z/4233668-68-8.jpg?t=%E5%B8%AE%E5%BF%99%E5%88%86%E6%9E%90%E4%B8%80%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%9A%84%E5%8F%A5%E5%BC%8F%E7%BB%93%E6%9E%84This+week+work+began+on+a+project+to+re-establish+agriculture+should+such+a+calamity+occur%E4%B9%A6%E4%B8%8A%E7%BB%99%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9A%E6%9C%AC%E5%91%A8%2C%E5%9C%A8%E5%81%87%E8%AE%BE%E7%81%BE%E9%9A%BE%E5%8F%91%E7%94%9F%E7%9A%84%E6%83%85%E5%86%B5%E4%B8%8B%2C%E8%87%B4%E5%8A%9B%E4%BA%8E%E4%B8%80%E9%A1%B9%E5%86%9C%E4%B8%9A%E9%87%8D%E5%BB%BA%E5%B7%A5%E7%A8%8B%E7%9A%84%E5%81%9A%E5%B7%A5%E5%BC%80%E5%A7%8B%E5%90%AF)
帮忙分析一个英语句子的句式结构This week work began on a project to re-establish agriculture should such a calamity occur书上给的翻译:本周,在假设灾难发生的情况下,致力于一项农业重建工程的做工开始启
帮忙分析一个英语句子的句式结构
This week work began on a project to re-establish agriculture should such a calamity occur
书上给的翻译:本周,在假设灾难发生的情况下,致力于一项农业重建工程的做工开始启动
帮忙分析一下这个句子的句子成分,我弄不太顺
我弄不懂的地方就是【假设灾难发生】这个假设是从哪里译出来的?
这句话的主句是【This week should such a calamity occur】这个吗?
帮忙分析一个英语句子的句式结构This week work began on a project to re-establish agriculture should such a calamity occur书上给的翻译:本周,在假设灾难发生的情况下,致力于一项农业重建工程的做工开始启
should引导的虚拟条件句放在句首要倒装=if such a calamity were to occur
should+动词原形)或“were to+动词原形”(表示与将来事实相反的假设)
This week work began on a project 这个吧
1、While 不是指代women,就是单纯的“尽管”的意思,前半句是把women这个主语省略掉了,否则会显得啰嗦
2、way 有非常的意思,你可以查一下字典
打字不易,如满意,望采纳。