飘的英文名 gone with the wind 我想要的不是翻译啊 我要的是对书名的理解 挖掘其含义

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/28 07:10:31
飘的英文名 gone with the wind 我想要的不是翻译啊 我要的是对书名的理解 挖掘其含义

飘的英文名 gone with the wind 我想要的不是翻译啊 我要的是对书名的理解 挖掘其含义
飘的英文名 gone with the wind
我想要的不是翻译啊 我要的是对书名的理解 挖掘其含义

飘的英文名 gone with the wind 我想要的不是翻译啊 我要的是对书名的理解 挖掘其含义
看到最楼上那位的回答.俺无语了
“Gone with the wind”题目代表着美国内战前曾经在美国南方根深蒂固的一种生活方式的结束.就像电影开头所说的那样,“a civilization has gone with the wind”,意思是一种文明已经随风而去.随着战争的临近,南方人原本的生活方式已经远去.对于斯嘉丽来说,她那种富裕的、舒适的贵族小姐是的生活已不复存在,她必须开始依靠自己,她原本的信仰和爱情观也随风离去.
最上面那位你就也让他(她)随风而去吧.

wind的意思是风,gone with the wind,随风而去,也可解释为飘

随风而漂,表明书中女主人公漂泊的生活

在风中走过