英语:“迷失方向”到底是lose you way还是lose your way呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 06:50:45
![英语:“迷失方向”到底是lose you way还是lose your way呢?](/uploads/image/z/5687902-46-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%EF%BC%9A%E2%80%9C%E8%BF%B7%E5%A4%B1%E6%96%B9%E5%90%91%E2%80%9D%E5%88%B0%E5%BA%95%E6%98%AFlose+you+way%E8%BF%98%E6%98%AFlose+your+way%E5%91%A2%3F)
英语:“迷失方向”到底是lose you way还是lose your way呢?
英语:“迷失方向”到底是lose you way还是lose your way呢?
英语:“迷失方向”到底是lose you way还是lose your way呢?
lose your way 迷路(lose one's way)
lose your way
lost 本身有迷失方向的意思。
如:我迷失了方向。 I'm lost.
你迷失了方向。 You're lost.
他迷失了方向。 He's lost.
如果要突出方向,可说:lose (my我的/your你的/his他的) directions
lose your way
lose your way
其实就像丢了东西一样,如果我丢了一只钢笔,肯定是说lost my pen,而不是lost i pen, 这其实是一样的道理。
lost 形容词
动词 lose 的过去式及过去分词
所以 lose your way 或者 lost your way
要看时态而定
lose myself