英语翻译Holy Bible,new international version.The books of the new testament,1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16),EPHESIANS 2:12-5(21 请问中文含义是什么?1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16) EPHESIANS 2:12-5(21) 具体经文是哪章呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/28 20:13:44
![英语翻译Holy Bible,new international version.The books of the new testament,1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16),EPHESIANS 2:12-5(21 请问中文含义是什么?1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16) EPHESIANS 2:12-5(21) 具体经文是哪章呢?](/uploads/image/z/5275646-62-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Holy+Bible%2Cnew+international+version.The+books+of+the+new+testament%2C1+CORINTHIANS+4%3A9-7%284-5%2C15-16%29%2CEPHESIANS+2%3A12-5%2821+%E8%AF%B7%E9%97%AE%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%90%AB%E4%B9%89%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%3F1+CORINTHIANS+4%3A9-7%284-5%2C15-16%29+EPHESIANS+2%3A12-5%2821%EF%BC%89+%E5%85%B7%E4%BD%93%E7%BB%8F%E6%96%87%E6%98%AF%E5%93%AA%E7%AB%A0%E5%91%A2%3F)
英语翻译Holy Bible,new international version.The books of the new testament,1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16),EPHESIANS 2:12-5(21 请问中文含义是什么?1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16) EPHESIANS 2:12-5(21) 具体经文是哪章呢?
英语翻译
Holy Bible,new international version.The books of the new testament,1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16),EPHESIANS 2:12-5(21 请问中文含义是什么?1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16) EPHESIANS 2:12-5(21) 具体经文是哪章呢?
英语翻译Holy Bible,new international version.The books of the new testament,1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16),EPHESIANS 2:12-5(21 请问中文含义是什么?1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16) EPHESIANS 2:12-5(21) 具体经文是哪章呢?
圣经,现代英文版,新约,哥林多前书4章9节、7章4-5节和15-16节,以弗所书2章12节、5章21节.
哥林多前书
4:9 我想神把我们使徒明明列在末后,好像定死罪的囚犯.因为我们成了一台戏,给世人和天使观看.
For I think that God hath set forth us the apostles last,as it were appointed to death:for we are made a spectacle unto the world,and to angels,and to men.
7:4 妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫.丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子.
The wife hath not power of her own body,but the husband:and likewise also the husband hath not power of his own body,but the wife.
7:5 夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可,以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们.
Defraud ye not one the other,except it be with consent for a time,that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again,that Satan tempt you not for your incontinency.
以弗所书
2:12 那时你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人.并且活在世上没有指望,没有神.
That at that time ye were without Christ,being aliens from the commonwealth of Israel,and strangers from the covenants of promise,having no hope,and without God in the world:
5:21 又当存敬畏基督的心,彼此顺服.
Submitting yourselves one to another in the fear of God.