英语翻译生词在下面的括号里.主要是我不会把这段话翻译成通顺的话(of for 被动 这些我压力大),而这篇外文期刊对我很重要.不能马虎出错 只能翻译一句确定一句.注意1:有些生词我有道
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/01 13:41:27
![英语翻译生词在下面的括号里.主要是我不会把这段话翻译成通顺的话(of for 被动 这些我压力大),而这篇外文期刊对我很重要.不能马虎出错 只能翻译一句确定一句.注意1:有些生词我有道](/uploads/image/z/4509036-36-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%94%9F%E8%AF%8D%E5%9C%A8%E4%B8%8B%E9%9D%A2%E7%9A%84%E6%8B%AC%E5%8F%B7%E9%87%8C.%E4%B8%BB%E8%A6%81%E6%98%AF%E6%88%91%E4%B8%8D%E4%BC%9A%E6%8A%8A%E8%BF%99%E6%AE%B5%E8%AF%9D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E9%80%9A%E9%A1%BA%E7%9A%84%E8%AF%9D%EF%BC%88of+for+%E8%A2%AB%E5%8A%A8+%E8%BF%99%E4%BA%9B%E6%88%91%E5%8E%8B%E5%8A%9B%E5%A4%A7%EF%BC%89%2C%E8%80%8C%E8%BF%99%E7%AF%87%E5%A4%96%E6%96%87%E6%9C%9F%E5%88%8A%E5%AF%B9%E6%88%91%E5%BE%88%E9%87%8D%E8%A6%81.%E4%B8%8D%E8%83%BD%E9%A9%AC%E8%99%8E%E5%87%BA%E9%94%99+%E5%8F%AA%E8%83%BD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%80%E5%8F%A5%E7%A1%AE%E5%AE%9A%E4%B8%80%E5%8F%A5.%E6%B3%A8%E6%84%8F1%EF%BC%9A%E6%9C%89%E4%BA%9B%E7%94%9F%E8%AF%8D%E6%88%91%E6%9C%89%E9%81%93)
英语翻译生词在下面的括号里.主要是我不会把这段话翻译成通顺的话(of for 被动 这些我压力大),而这篇外文期刊对我很重要.不能马虎出错 只能翻译一句确定一句.注意1:有些生词我有道
英语翻译
生词在下面的括号里.主要是我不会把这段话翻译成通顺的话(of for 被动 这些我压力大),而这篇外文期刊对我很重要.不能马虎出错 只能翻译一句确定一句.
注意1:有些生词我有道翻译在括号中,如果达人们有更合适的翻译那就用你们的.
(因为有些词我有道出来不像专业词语)
注意2:有些基本词汇我没翻译,各位达人不要错过.
1.
the traditional analytical formulation(配方;构想,规划;公式化) of lens geometry(透镜几何) is not suited to direct integration(集成) in general-purpose(通用的) CAD
modeling environments(建模环境);
2.
commercial(商业) CAM environments hardly support the
often prototypal(原型) CNC machines for optical glass
moulds grinding and polishing(光学玻璃模具的研磨和抛光)
英语翻译生词在下面的括号里.主要是我不会把这段话翻译成通顺的话(of for 被动 这些我压力大),而这篇外文期刊对我很重要.不能马虎出错 只能翻译一句确定一句.注意1:有些生词我有道
1. 传统的透镜几何分析方案(计算方法)不能直接集成于(嵌入)通用的CAD建模环境.
2. 用于光学玻璃模具的研磨与抛光,通常的CNC原型机并不适应(现在的)商业CAM环境.
参考、参考