“我想告诉你,当我听到这首歌时,我就会想你”翻译成英语怎么说啊
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 12:57:39
![“我想告诉你,当我听到这首歌时,我就会想你”翻译成英语怎么说啊](/uploads/image/z/429052-4-2.jpg?t=%E2%80%9C%E6%88%91%E6%83%B3%E5%91%8A%E8%AF%89%E4%BD%A0%2C%E5%BD%93%E6%88%91%E5%90%AC%E5%88%B0%E8%BF%99%E9%A6%96%E6%AD%8C%E6%97%B6%2C%E6%88%91%E5%B0%B1%E4%BC%9A%E6%83%B3%E4%BD%A0%E2%80%9D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%B4%E5%95%8A)
“我想告诉你,当我听到这首歌时,我就会想你”翻译成英语怎么说啊
“我想告诉你,当我听到这首歌时,我就会想你”翻译成英语怎么说啊
“我想告诉你,当我听到这首歌时,我就会想你”翻译成英语怎么说啊
I want to tell you that every time when i listen to this song , i miss you very muchi
i would like to tell you i miss you when i listen to this song.
i want to tell you that i will think of you when i hear the song
I want to tell you,when I listen this song,I will miss you.
如果帮到你,请记得采纳,O(∩_∩)O谢谢
英语:I want to tell you, when I heard this song, I'll miss you.
法语:Je tiens à vous dire, quand j'ai entendu cette chanson, tu vas me manquer
我态度积极, 希望能得到悬赏分。
I wish to tell you, I would miss you once I hear this song.
第一个 想,我用了wish,更强烈表达一种愿望。
第二个 想,我用了miss,更符合英语习惯来表达思念。
还有,中英文语法上有所差异所以语序有调整
I want to tell you that when I hear the song, I will miss you .
i wanna tell you, i miss you when hearing the song