英语翻译例如以下几句:Hot Flash,Cold CashMore Flash for America's Cash?Mobile Message Marketing:Cash Not Flash Shoppers flash the cash as Year of the Pig looms我认为在这几句中,flash的意思应该是差不多的.应该如何翻译,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/29 03:03:21
![英语翻译例如以下几句:Hot Flash,Cold CashMore Flash for America's Cash?Mobile Message Marketing:Cash Not Flash Shoppers flash the cash as Year of the Pig looms我认为在这几句中,flash的意思应该是差不多的.应该如何翻译,](/uploads/image/z/4225675-67-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%BE%8B%E5%A6%82%E4%BB%A5%E4%B8%8B%E5%87%A0%E5%8F%A5%EF%BC%9AHot+Flash%2CCold+CashMore+Flash+for+America%27s+Cash%3FMobile+Message+Marketing%3ACash+Not+Flash+Shoppers+flash+the+cash+as+Year+of+the+Pig+looms%E6%88%91%E8%AE%A4%E4%B8%BA%E5%9C%A8%E8%BF%99%E5%87%A0%E5%8F%A5%E4%B8%AD%2Cflash%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AF%E5%B7%AE%E4%B8%8D%E5%A4%9A%E7%9A%84.%E5%BA%94%E8%AF%A5%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C)
英语翻译例如以下几句:Hot Flash,Cold CashMore Flash for America's Cash?Mobile Message Marketing:Cash Not Flash Shoppers flash the cash as Year of the Pig looms我认为在这几句中,flash的意思应该是差不多的.应该如何翻译,
英语翻译
例如以下几句:
Hot Flash,Cold Cash
More Flash for America's Cash?
Mobile Message Marketing:Cash Not Flash
Shoppers flash the cash as Year of the Pig looms
我认为在这几句中,flash的意思应该是差不多的.应该如何翻译,
1楼的答复没明白,例如:Shoppers flash the cash as Year of the Pig looms 这句怎么翻译?
英语翻译例如以下几句:Hot Flash,Cold CashMore Flash for America's Cash?Mobile Message Marketing:Cash Not Flash Shoppers flash the cash as Year of the Pig looms我认为在这几句中,flash的意思应该是差不多的.应该如何翻译,
hot flash
n.(名词)
潮热:一些妇女在更年期所感到的,因表皮血管瞬间扩张而引起的突然性的,经常是全身性的短暂热感
flash
vt.(口语中)]亮出(财物等); 炫耀; 卖弄
这样你就懂了吧
Shoppers flash the cash as Year of the Pig looms
是指猪年快到了,大家都在商场里大肆购物