大家帮我看看这句话中的介词是用for还是to中文 中国已成为亚欧和世界中的积极力量译文:China has become a positive force for the economic development of Asia是用for还是to,为什么呢,我觉得都可以啊for
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 03:07:49
![大家帮我看看这句话中的介词是用for还是to中文 中国已成为亚欧和世界中的积极力量译文:China has become a positive force for the economic development of Asia是用for还是to,为什么呢,我觉得都可以啊for](/uploads/image/z/2718855-63-5.jpg?t=%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E5%B8%AE%E6%88%91%E7%9C%8B%E7%9C%8B%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E4%B8%AD%E7%9A%84%E4%BB%8B%E8%AF%8D%E6%98%AF%E7%94%A8for%E8%BF%98%E6%98%AFto%E4%B8%AD%E6%96%87+%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%B7%B2%E6%88%90%E4%B8%BA%E4%BA%9A%E6%AC%A7%E5%92%8C%E4%B8%96%E7%95%8C%E4%B8%AD%E7%9A%84%E7%A7%AF%E6%9E%81%E5%8A%9B%E9%87%8F%E8%AF%91%E6%96%87%EF%BC%9AChina+has+become+a+positive+force+for+the+economic+development+of+Asia%E6%98%AF%E7%94%A8for%E8%BF%98%E6%98%AFto%2C%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%91%A2%2C%E6%88%91%E8%A7%89%E5%BE%97%E9%83%BD%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E5%95%8Afor)
大家帮我看看这句话中的介词是用for还是to中文 中国已成为亚欧和世界中的积极力量译文:China has become a positive force for the economic development of Asia是用for还是to,为什么呢,我觉得都可以啊for
大家帮我看看这句话中的介词是用for还是to
中文 中国已成为亚欧和世界中的积极力量
译文:China has become a positive force for the economic development of Asia
是用for还是to,为什么呢,我觉得都可以啊
for
大家帮我看看这句话中的介词是用for还是to中文 中国已成为亚欧和世界中的积极力量译文:China has become a positive force for the economic development of Asia是用for还是to,为什么呢,我觉得都可以啊for
不是固定的东西,to\for都是对的.这个短语里,只是to强调方向性,for强调目的性而已.但是在汉语里这两个词此时的差别都可以忽略不计.
再给你几个例子看看吧,不光是read a poem to/for 的,比如和某人讨论,可以用talk to sb,也可以用talk with sb.所以呢,总结出一个经验教训了吧,老师圈定的短语肯定是对的,但不一定是唯一正确的.语言贵在灵活,尤其是介词的问题,很多时候如果某些介词的方向一样,那么,可以替换.这就省去了很多死记硬背烦恼.
但是,首先,你注意这里的to是介词哦,所以可以和for互换,然而在一些固定搭配中,to是不定式标志,比如manage to do sth,(打算做某事)to就不能换.
其次,to做介词时在一些固定化了的搭配中不能用换,比如说look forward to sth/doing sth,就是这种的说~
还是那句话,语言贵在灵活,所以说要在阅读中提高语感,这样你的直觉就能告诉你正确答案,用不着到这里来求证答案了.对吗?