英语翻译Six years after the U.S.-led invasion on Iraq,which paralyzed the oil-rich Middle East country,Washington is determined to withdraw its troops out.PS:请不要用在线翻译然后复制过来,因为我试过,极度不准!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/01 08:07:29
![英语翻译Six years after the U.S.-led invasion on Iraq,which paralyzed the oil-rich Middle East country,Washington is determined to withdraw its troops out.PS:请不要用在线翻译然后复制过来,因为我试过,极度不准!](/uploads/image/z/227822-14-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Six+years+after+the+U.S.-led+invasion+on+Iraq%2Cwhich+paralyzed+the+oil-rich+Middle+East+country%2CWashington+is+determined+to+withdraw+its+troops+out.PS%3A%E8%AF%B7%E4%B8%8D%E8%A6%81%E7%94%A8%E5%9C%A8%E7%BA%BF%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%84%B6%E5%90%8E%E5%A4%8D%E5%88%B6%E8%BF%87%E6%9D%A5%2C%E5%9B%A0%E4%B8%BA%E6%88%91%E8%AF%95%E8%BF%87%2C%E6%9E%81%E5%BA%A6%E4%B8%8D%E5%87%86%21)
英语翻译Six years after the U.S.-led invasion on Iraq,which paralyzed the oil-rich Middle East country,Washington is determined to withdraw its troops out.PS:请不要用在线翻译然后复制过来,因为我试过,极度不准!
英语翻译
Six years after the U.S.-led invasion on Iraq,which paralyzed the oil-rich Middle East country,Washington is determined to withdraw its troops out.
PS:请不要用在线翻译然后复制过来,因为我试过,极度不准!
英语翻译Six years after the U.S.-led invasion on Iraq,which paralyzed the oil-rich Middle East country,Washington is determined to withdraw its troops out.PS:请不要用在线翻译然后复制过来,因为我试过,极度不准!
在美国入侵伊拉克使得这个石油资源丰富的中东国家陷入瘫痪的六年后,华盛顿政府决定撤出它的军队,
美国对伊拉克的入侵使得这个中东石油丰富的国家陷入了瘫痪状态,6年后的今天,华盛顿决定将其军队从伊拉克撤出。
在美国入侵伊拉克,使得这个石油资源丰富的中东国家一再瘫痪的六年后,华盛顿政府决定撤回军队。
美国领导的联军入侵伊拉克,这石油资源丰富的中东国家,6年之后,美国决定撤回其军队。
在美国领导的入侵以后的六年在伊拉克,麻痹富有油的中东国家,确定华盛顿撤出它的队伍。