请问“上帝造水 ,人类造酒 .雨果(法国作家)”怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 04:15:30
![请问“上帝造水 ,人类造酒 .雨果(法国作家)”怎么翻译?](/uploads/image/z/2159230-22-0.jpg?t=%E8%AF%B7%E9%97%AE%E2%80%9C%E4%B8%8A%E5%B8%9D%E9%80%A0%E6%B0%B4+%2C%E4%BA%BA%E7%B1%BB%E9%80%A0%E9%85%92+.%E9%9B%A8%E6%9E%9C%EF%BC%88%E6%B3%95%E5%9B%BD%E4%BD%9C%E5%AE%B6%EF%BC%89%E2%80%9D%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F)
请问“上帝造水 ,人类造酒 .雨果(法国作家)”怎么翻译?
请问“上帝造水 ,人类造酒 .雨果(法国作家)”怎么翻译?
请问“上帝造水 ,人类造酒 .雨果(法国作家)”怎么翻译?
French Novelist,Victor-Marie Hugo 所说的原句是:"God made only water,but man made wine."
【英语牛人团】
God created water; man created wine. Hugo (French writer)
God creat water,human invent beer(啤酒),wine,(红酒)alcohol(白酒).HUGO(france writer)
神用创造,人用发明。
希望帮到你。
你是想要法语吧?
Dieu a fait de l'eau, de la brasserie de l'homme. Victor Hugo (écrivain français)
答:God made the water, Human made the wine. ----Hugo (France)
上帝造水 ,人类造酒 。 雨果(法国作家):God made the water, man made wine. Hugo (French writer )
God made the water, man made wine. Hugo (French writer]
God made the water, human made wine
"God made only water but man made wine" – Victor Hugo
绝对不会错的,见http://www.wolfblasswines.com/en/From-Our-Winery/Our-Winemakers-Blog/2011/07/27/God-made-only-water-but-man-made-wine.aspx
"God created water, Man created wine." ---- Vicktor Hugo