英语翻译我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.还有没有更好的译法?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 21:07:55
![英语翻译我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.还有没有更好的译法?](/uploads/image/z/1942551-63-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%91%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%A0%B7%E8%AF%91%E7%9A%84%EF%BC%9AThe+Chinese+government+is+faced+with+a+new+situation.%E8%BF%98%E6%9C%89%E6%B2%A1%E6%9C%89%E6%9B%B4%E5%A5%BD%E7%9A%84%E8%AF%91%E6%B3%95%3F)
英语翻译我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.还有没有更好的译法?
英语翻译
我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.
还有没有更好的译法?
英语翻译我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.还有没有更好的译法?
没问题 只是situation这种情况下最好用复数形式
如:The scientist was faced with new situations.
那个科学家面临新的情况.
《新英汉大字典》
希望能帮到你
英语翻译我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.还有没有更好的译法?
In Chine,the( )is behind( )
英语翻译the high stakes is today这样对吗?这句我是从TED上面看到的.
chine 事情是这样的我再给一个外国朋友写信的时候,说道:其实每个人的人生就像一条直线,当你们见面的时候只是交到了一个点,点一过,你们有各奔东西他的回信时:I really like the chine thing abo
THE VERT DE CHINE 是什么意思? 急!
英语翻译句子:He has a garage in Chine.His____garage is in Japanese.不是有个词组是:one……the other嘛,但是为什么横线上直接填other?(我是想问是不是写了his就不用写the了?为什么?)——————辛苦
英语翻译DESSUS TOILE SEMELLE ELASTOMERE FABRIQUE EN CHINE上面的句子是从一张商标上看来的,
原来我是这样一个人我的天啊?英语翻译?
什么时候“中国的”要用Chine's?
谁知道中国译成的“Chine”是什么语言
revenu de chine的意思是?
英语翻译浏览并打开文件的窗体我是这样写的:The form which browse and open the file.有没有错误,还有什么比较好的译法.
为什么有些地方中国是Chine?台湾在联合国的时候好像用的就是CHINE
为什么CHINE不是CHINA在联合国的中国席位为什么写CHINE而不是CHINA
Chine与China有什么区别?..怎么感觉,Chine也是中国的意思..
英语翻译我是这样说的Which letter initializes the most words.感觉有些别扭,呵呵。
英语翻译我是这样翻译的:let us go flying a kite this afternoon.这样翻译对吗?
英语翻译我是这样翻译的,she studyed in collage had already learnt english.这样说对吗?