英文句子求解析Just how critical an improved balance of trade is to a healthy economy has never been clearer than it is now.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 18:14:56
![英文句子求解析Just how critical an improved balance of trade is to a healthy economy has never been clearer than it is now.](/uploads/image/z/13488682-58-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A5%E5%AD%90%E6%B1%82%E8%A7%A3%E6%9E%90Just+how+critical+an+improved+balance+of+trade+is+to+a+healthy+economy+has+never+been+clearer+than+it+is+now.)
英文句子求解析Just how critical an improved balance of trade is to a healthy economy has never been clearer than it is now.
英文句子求解析
Just how critical an improved balance of trade is to a healthy economy has never been clearer than it is now.
英文句子求解析Just how critical an improved balance of trade is to a healthy economy has never been clearer than it is now.
Just how critical an improved balance of trade is to a healthy economy 主语
原句是
an improved balance of trade is critical to a healthy economy
促进贸易平衡对一个健康的经济很重要
has never been 谓语
clearer than it is now 表语
整个句子翻译为:
促进贸易平衡对一个健康的经济有多么重要,这一点在现在看来无比清晰.
Just how critical an improved balance of trade is to a healthy economy 是主语从句由how引导
has never been clearer是系表结构的谓语
than是比较连词引导从句
译为:稳定的贸易机制对于健康的经济有多么重要,现在是最清楚不过了。这个看得出来。。。how里面那个从句看不懂。。。how...
全部展开
Just how critical an improved balance of trade is to a healthy economy 是主语从句由how引导
has never been clearer是系表结构的谓语
than是比较连词引导从句
译为:稳定的贸易机制对于健康的经济有多么重要,现在是最清楚不过了。
收起
翻译如下:一个稳定的交易机制对于健康的经济是多么的重要在此时体现得再明显不过了。
an improved balance of trade
is
Just how critical
to a healthy economy
这整个前面一部分算是主语,
has never been 谓语
clearer than it is now.
对健康的经济来说,如何改善贸易平衡从来没有如此清晰。
当今时代,更加平衡的贸易对于健康经济的重要性已经前所未有的明晰。