英语翻译有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:Therefore it makes an excellent habitat for a cold-blooded animal.Another advantage is the water's ability to easily support body weight.这句话有问题吗,应该是too还是to,怎
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 16:26:35
![英语翻译有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:Therefore it makes an excellent habitat for a cold-blooded animal.Another advantage is the water's ability to easily support body weight.这句话有问题吗,应该是too还是to,怎](/uploads/image/z/12909368-56-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9C%89%E4%B8%80%E7%AF%87%E5%85%B3%E4%BA%8E%E9%B1%BC%E5%9C%A8%E6%B0%B4%E4%B8%AD%E7%9A%84%E6%96%87%E7%AB%A0%2C%E4%B8%AD%E9%97%B4%E4%B8%80%E5%8F%A5%E6%98%AF%EF%BC%9ATherefore+it+makes+an+excellent+habitat+for+a+cold-blooded+animal.Another+advantage+is+the+water%27s+ability+to+easily+support+body+weight.%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%9C%89%E9%97%AE%E9%A2%98%E5%90%97%2C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AFtoo%E8%BF%98%E6%98%AFto%2C%E6%80%8E)
英语翻译有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:Therefore it makes an excellent habitat for a cold-blooded animal.Another advantage is the water's ability to easily support body weight.这句话有问题吗,应该是too还是to,怎
英语翻译
有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:
Therefore it makes an excellent habitat for a cold-blooded animal.
Another advantage is the water's ability to easily support body weight.
这句话有问题吗,应该是too还是to,怎么翻译?
英语翻译有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:Therefore it makes an excellent habitat for a cold-blooded animal.Another advantage is the water's ability to easily support body weight.这句话有问题吗,应该是too还是to,怎
这句话应翻译为:“所以这为冷血动物提供了很好的栖息之所.另一个优势就在于水能很容易的支持身体的重量.”
分析一下句子Another advantage(主语)is(系动词) the water's ability to easily support body weight(表语).表语这里要么是名词,要么是形容词.在这句话里没有形容词,那肯定是名词了.那么ability后面的句子就是用来补充说明的.所以只能是to, 不可能是too.