This project aims to catch readers' attention,to think and to provoke public reaction.请问这个句子有误吗?这个句子是随意编的,逻辑,语义不要纠结.我们英语老师说应该是This project aims to catch readers'attention,think a
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 11:22:06
![This project aims to catch readers' attention,to think and to provoke public reaction.请问这个句子有误吗?这个句子是随意编的,逻辑,语义不要纠结.我们英语老师说应该是This project aims to catch readers'attention,think a](/uploads/image/z/12824398-46-8.jpg?t=This+project+aims+to+catch+readers%27+attention%2Cto+think+and+to+provoke+public+reaction.%E8%AF%B7%E9%97%AE%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%E6%9C%89%E8%AF%AF%E5%90%97%3F%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%E6%98%AF%E9%9A%8F%E6%84%8F%E7%BC%96%E7%9A%84%2C%E9%80%BB%E8%BE%91%2C%E8%AF%AD%E4%B9%89%E4%B8%8D%E8%A6%81%E7%BA%A0%E7%BB%93.%E6%88%91%E4%BB%AC%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%80%81%E5%B8%88%E8%AF%B4%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AFThis+project+aims+to+catch+readers%27attention%2Cthink+a)
This project aims to catch readers' attention,to think and to provoke public reaction.请问这个句子有误吗?这个句子是随意编的,逻辑,语义不要纠结.我们英语老师说应该是This project aims to catch readers'attention,think a
This project aims to catch readers' attention,to think and to provoke public reaction.
请问这个句子有误吗?这个句子是随意编的,逻辑,语义不要纠结.我们英语老师说应该是This project aims to catch readers'attention,think and provoke public reaction.如果她说的是对的,这个句子不是出现语法错误了吗?因为think,provoke 对应的应该是This project了,意思变成了“这个计划旨在吸引读者的注意,(计划)思考,(计划)引起公众反应.”与原句意思“这个计划旨在吸引读者的注意,让他们思考,从而引起公众反应.”相差甚远.我觉得 think 和 provoke 应该是 catch的同位语吧.到底哪个才正确呢?
This project aims to catch readers' attention,to think and to provoke public reaction.请问这个句子有误吗?这个句子是随意编的,逻辑,语义不要纠结.我们英语老师说应该是This project aims to catch readers'attention,think a
是这样的,平行结构里两个以上的不定式并列可以省略to,就好比你这个句子的情况
省略to跟你想表达的意思是一样的
我们退一步说,假如真的是你认为会变化的意思,那么think和provoke也需要变成单三+s才能形成并列,所以并不会引起歧义的