英语翻译翻译一下这篇文章!余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍不仿而效之.”余曰:“踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 12:41:05
![英语翻译翻译一下这篇文章!余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍不仿而效之.”余曰:“踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑](/uploads/image/z/12786394-58-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%80%E4%B8%8B%E8%BF%99%E7%AF%87%E6%96%87%E7%AB%A0%21%E4%BD%99%E9%97%B2%E5%B1%85%2C%E6%A1%88%E5%A4%B4%E7%93%B6%E8%8A%B1%E4%B8%8D%E7%BB%9D.%E8%8A%B8%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%AD%90%E4%B9%8B%E6%8F%92%E8%8A%B1%E8%83%BD%E5%A4%87%E9%A3%8E%E6%99%B4%E9%9B%A8%E9%9C%B2%2C%E5%8F%AF%E8%B0%93%E7%B2%BE%E5%A6%99%E5%85%A5%E7%A5%9E.%E8%80%8C%E7%94%BB%E4%B8%AD%E6%9C%89%E8%8D%89%E8%99%AB%E4%B8%80%E6%B3%95%2C%E7%9B%8D%E4%B8%8D%E4%BB%BF%E8%80%8C%E6%95%88%E4%B9%8B.%E2%80%9D%E4%BD%99%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E8%B8%AF%E8%BA%85%E4%B8%8D%E5%8F%97%E5%88%B6%2C%E7%84%89%E8%83%BD%E4%BB%BF%E6%95%88%3F%E2%80%9D%E8%8A%B8%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E6%9C%89%E4%B8%80%E6%B3%95%2C%E6%81%90%E4%BD%9C%E4%BF%91)
英语翻译翻译一下这篇文章!余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍不仿而效之.”余曰:“踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑
英语翻译
翻译一下这篇文章!余闲居,案头瓶花不绝.芸曰
:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍不仿而效之.”余曰:“踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳.”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝.
英语翻译翻译一下这篇文章!余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍不仿而效之.”余曰:“踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑
桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的.芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神.在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过.”我说:“你不妨说说看.”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝.如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了.
【注释】①芸:即陈芸,沈复的妻子.②盍hé:何不,为什么不.③踯zhí躅zhú:徘徊,一个人在某一地方来回走.④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情.⑤会心:集心,专心.
我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草...
全部展开
我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。
【注释】①芸:即陈芸,沈复的妻子。②盍hé:何不,为什么不。③踯zhí躅zhú:徘徊,一个人在某一地方来回走。④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情。⑤会心:集心,专心。
收起
〖注释〗①芸:即陈芸,沈复的妻子。②盍(hé):何不。③踯躅(zhízhú):徘徊,一个人在某一地方来回走。④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情。
译文:
我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效...
全部展开
〖注释〗①芸:即陈芸,沈复的妻子。②盍(hé):何不。③踯躅(zhízhú):徘徊,一个人在某一地方来回走。④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情。
译文:
我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。
收起
我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草...
全部展开
我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的。芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神。在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过。”我说:“你不妨说说看。”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。
收起
我赋闲在家,(因时间较多,有闲情雅致)桌案上始终摆放插好鲜花的花瓶。芸(见了对我)说:“在你的插花里,风、晴、雨、露等特征均展现得鲜明生动,可以说精妙传神。而绘画中有一种草虫相配的画法,怎么不效仿它呢。”我说:“(真实的活虫)来回活动不受控制,怎么可能效仿(如画)呢?”芸说:“(我)有一个办法,只怕要成为(你杀生)罪过的开始了。”我说:““(你)不妨说说这个办法。”(芸)说:“虫子死后颜色是不会改...
全部展开
我赋闲在家,(因时间较多,有闲情雅致)桌案上始终摆放插好鲜花的花瓶。芸(见了对我)说:“在你的插花里,风、晴、雨、露等特征均展现得鲜明生动,可以说精妙传神。而绘画中有一种草虫相配的画法,怎么不效仿它呢。”我说:“(真实的活虫)来回活动不受控制,怎么可能效仿(如画)呢?”芸说:“(我)有一个办法,只怕要成为(你杀生)罪过的开始了。”我说:““(你)不妨说说这个办法。”(芸)说:“虫子死后颜色是不会改变的,(你可以)捉些螳螂、蝉、蝴蝶等类别(的昆虫),用针(把它们)刺死,用细丝线拴紧虫的颈部,(将它们)绑在(你插的)花草中间,调整它们腿的姿势,(可以让它们)抱着(花草的)梗,(也可以让它们)趴在叶子上,像活的(虫)一样,不也是很好吗?”我很欢喜,按照(芸的)办法那样做了,(后来)见到(新作品)的人无不称(其)绝妙。
收起