“如果说我看得比别人远一些,那是因为我站在巨人的肩膀上”英文怎么说?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/28 07:11:41
![“如果说我看得比别人远一些,那是因为我站在巨人的肩膀上”英文怎么说?](/uploads/image/z/11727930-66-0.jpg?t=%E2%80%9C%E5%A6%82%E6%9E%9C%E8%AF%B4%E6%88%91%E7%9C%8B%E5%BE%97%E6%AF%94%E5%88%AB%E4%BA%BA%E8%BF%9C%E4%B8%80%E4%BA%9B%2C%E9%82%A3%E6%98%AF%E5%9B%A0%E4%B8%BA%E6%88%91%E7%AB%99%E5%9C%A8%E5%B7%A8%E4%BA%BA%E7%9A%84%E8%82%A9%E8%86%80%E4%B8%8A%E2%80%9D%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%B4%3F)
“如果说我看得比别人远一些,那是因为我站在巨人的肩膀上”英文怎么说?
“如果说我看得比别人远一些,那是因为我站在巨人的肩膀上”英文怎么说?
“如果说我看得比别人远一些,那是因为我站在巨人的肩膀上”英文怎么说?
英文原文:
If I have seen further,it is by standing on the shoulders of giants.
以下是证实该句名言的确出自牛顿.(不做具体翻译)
(This quote has been attributed to Sir Isaac Newton since it appeared in a letter he wrote to fellow English scientist Robert Hooke that was dated 5 February in either 1675 or 1676.There is no arguing that this quote in indeed Newton's.)
If I say I can see much further than others, that's beacuse I stand on the giant's shoulder.
If I have seen further, it is by standing on the shoulders of giants.
这是原文,查实了的。
我们也可以翻译为,
If I have seen further than others,that's because I am standing on shoulers of the giants.