英语翻译题目(不用翻译):Forum trends:No house,no marriage?翻译:Her parentsrequired a substantial payment up-front (we are talking six digits) to allow me to dateher.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 12:03:51
![英语翻译题目(不用翻译):Forum trends:No house,no marriage?翻译:Her parentsrequired a substantial payment up-front (we are talking six digits) to allow me to dateher.](/uploads/image/z/1148825-65-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%A2%98%E7%9B%AE%EF%BC%88%E4%B8%8D%E7%94%A8%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%89%EF%BC%9AForum+trends%3ANo+house%2Cno+marriage%3F%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9AHer+parentsrequired+a+substantial+payment+up-front+%28we+are+talking+six+digits%29+to+allow+me+to+dateher.)
英语翻译题目(不用翻译):Forum trends:No house,no marriage?翻译:Her parentsrequired a substantial payment up-front (we are talking six digits) to allow me to dateher.
英语翻译
题目(不用翻译):
Forum trends:No house,no marriage?
翻译:
Her parentsrequired a substantial payment up-front (we are talking six digits) to allow me to dateher.
英语翻译题目(不用翻译):Forum trends:No house,no marriage?翻译:Her parentsrequired a substantial payment up-front (we are talking six digits) to allow me to dateher.
她父母亲要求预先支付一大笔费用(我们谈的是6位数),才允许我和她约会.
她父母要求我先交一笔可观的预付金(我们现在商定的是六位数),然后我才可以娶她。
她父母要求大量预先付款(我们说的六位数)允许我约会她。。
她父母亲要求预先支付一大笔费用(我们谈的是6位数),才允许我和她约会。
哇,有现实的问题,你自己编的吗?
题目:没有房子,没得结婚
Her parentsrequired a substantial payment up-front (we are talking six digits) to allow me to dateher.
大概意思是:她的父母要求先给礼金才可以和她结婚(礼金价格是6位数的)。
她的父母同意我约会她的前提是我必须有钱(我们说的六位数)
她家长需要预先高额付款(是六位数) , 让我来跟她约会。