she wanted to know后面是该接 i thought i twas not a good idea还是i didn't think it was a good idea
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 14:47:56
![she wanted to know后面是该接 i thought i twas not a good idea还是i didn't think it was a good idea](/uploads/image/z/10626136-16-6.jpg?t=she+wanted+to+know%E5%90%8E%E9%9D%A2%E6%98%AF%E8%AF%A5%E6%8E%A5+i+thought+i+twas+not+a+good+idea%E8%BF%98%E6%98%AFi+didn%27t+think+it+was+a+good+idea)
she wanted to know后面是该接 i thought i twas not a good idea还是i didn't think it was a good idea
she wanted to know后面是该接 i thought i twas not a good idea还是i didn't think it was a good idea
she wanted to know后面是该接 i thought i twas not a good idea还是i didn't think it was a good idea
选择后面那种 即:I didn't think it was a good idea.(我认为那不是个好主意)
为什么呢?这涉及到否定转移的知识.
像think,believe,suppose引导的宾语从句里常把从句的否定词转移到主句中:
例如:我认为你是错的!
正确写法:I don't think you are right.(我认为你是错的)---不可翻译为:我不认为你是对的.(虽然意思差不多,但很绕口,绕着绕着人就晕了)
所以我们在翻译或理解句意时,要知道I don't think的not 是属于are not right的.
----------------------
接着看你的那道题:
我认为那不是个好主意:
i thought it was not a good idea------中文意思可以这样理解
但老外在书写时,要否定词(这里是not)转移.老外会写成:
I didn't think it was a good idea.
个人觉得,两个都不合适。 为什么? 她想知道(其实就是还不知道) 既然是想知道,后面就不用否定句了(也就是陈述句) 应该用whether或者if(表示是否) She wanted to know whether/if I thought it was a good idea. 她想知道我是不是认为那是个好想法。 倒是可以说: She knew that I didn't think it was a good idea. 她知道我认为那不是个好想法。
She wanted to know的应该是我是否认为那是一个好主意吧! 用whether,是是否的意思。
所以应该是She wanted to know whether i thougt it was a good idea
后面接: if I thought it was a good idea
接i didn't think it was a good idea。think,believe,suppose引导的宾语从句里常把从句的否定词转移到主句中