有关Chinglish中式英语的一些问题今天查资料的时候看到很多论文这么说的:“How much goods do you want to order?"(这种货您想定多少?);“I like this T—shirt,but its price is too expensive."(我喜欢这件T恤,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 20:47:03
![有关Chinglish中式英语的一些问题今天查资料的时候看到很多论文这么说的:“How much goods do you want to order?](/uploads/image/z/10501367-23-7.jpg?t=%E6%9C%89%E5%85%B3Chinglish%E4%B8%AD%E5%BC%8F%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%9A%84%E4%B8%80%E4%BA%9B%E9%97%AE%E9%A2%98%E4%BB%8A%E5%A4%A9%E6%9F%A5%E8%B5%84%E6%96%99%E7%9A%84%E6%97%B6%E5%80%99%E7%9C%8B%E5%88%B0%E5%BE%88%E5%A4%9A%E8%AE%BA%E6%96%87%E8%BF%99%E4%B9%88%E8%AF%B4%E7%9A%84%EF%BC%9A%E2%80%9CHow+much+goods+do+you+want+to+order%3F%22%28%E8%BF%99%E7%A7%8D%E8%B4%A7%E6%82%A8%E6%83%B3%E5%AE%9A%E5%A4%9A%E5%B0%91%3F%29%EF%BC%9B%E2%80%9CI+like+this+T%E2%80%94shirt%2Cbut+its+price+is+too+expensive%EF%BC%8E%22%28%E6%88%91%E5%96%9C%E6%AC%A2%E8%BF%99%E4%BB%B6T%E6%81%A4%2C)
有关Chinglish中式英语的一些问题今天查资料的时候看到很多论文这么说的:“How much goods do you want to order?"(这种货您想定多少?);“I like this T—shirt,but its price is too expensive."(我喜欢这件T恤,
有关Chinglish中式英语的一些问题
今天查资料的时候看到很多论文这么说的:
“How much goods do you want to order?"(这种货您想定多少?);“I like this T—shirt,but its price is too expensive."(我喜欢这件T恤,但它的价格太贵了.); “Reading made me 1earn a 10t of new words.’’(阅读使我学到了许多单词.)通过上述几类实例我们可以看出,中国式英语带着同其它类型的语法错误明显不同的痕迹,这类句子单从语法结构上看根本挑不出什么毛病来,而且这类句子想要表达的东西我们一看就明白,读起来还甚为流利.
那么这几个句子为什么是Chinglish呢?到底有什么特征?
有关Chinglish中式英语的一些问题今天查资料的时候看到很多论文这么说的:“How much goods do you want to order?"(这种货您想定多少?);“I like this T—shirt,but its price is too expensive."(我喜欢这件T恤,
确实中式英语是让中国英语学习者很头疼的问题.
其他两个我也没太弄清楚,但第二个是很明显的,在英语中价格price是不能用expensive来直接形容的,贵的不是价格,而是T恤,所以应该改为but it is too expensive.希望能够帮到你.