英语翻译湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜.水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙.箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花.叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 10:24:44
![英语翻译湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜.水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙.箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花.叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶](/uploads/image/z/9221396-68-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%B9%96%E5%B1%B1%E8%83%9C%E5%A4%84%E6%94%BE%E7%BF%81%E5%AE%B6%2C%E6%A7%90%E6%9F%B3%E9%98%B4%E4%B8%AD%E9%87%8E%E5%BE%84%E6%96%9C.%E6%B0%B4%E6%BB%A1%E6%9C%89%E6%97%B6%E8%A7%82%E4%B8%8B%E9%B9%AD%2C%E8%8D%89%E6%B7%B1%E6%97%A0%E5%A4%84%E4%B8%8D%E9%B8%A3%E8%9B%99.%E7%AE%A8%E9%BE%99%E5%B7%B2%E8%BF%87%E5%A4%B4%E7%95%AA%E7%AC%8B%2C%E6%9C%A8%E7%AC%94%E7%8A%B9%E5%BC%80%E7%AC%AC%E4%B8%80%E8%8A%B1.%E5%8F%B9%E6%81%AF%E8%80%81%E6%9D%A5%E4%BA%A4%E6%97%A7%E5%B0%BD%2C%E7%9D%A1%E6%9D%A5%E8%B0%81%E5%85%B1%E5%8D%88%E7%93%AF%E8%8C%B6)
英语翻译湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜.水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙.箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花.叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶
英语翻译
湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜.
水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙.
箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花.
叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶
英语翻译湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜.水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙.箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花.叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶
第一句写诗人家居的地点,第二句写住所来往的道路,第三句写所见,第四句写所闻,第五六句扩展视野,令境界开阔,最后两句抒孤寂之情.
前六句借“幽居初夏”之景,表现怡然自得闲适之情,尾联的“叹息”有两层意思:一是叹志士空老,报国无成;二是叹旧交零落殆尽,顿感寂寞惆怅.
诗歌紧扣一个“幽”字,其突出表现是:以景写“幽”,以动衬“幽”.以“湖山胜处”“槐柳阴中”“野径斜”“水满”“草深”等意象写出环境之幽静、初夏景色之幽美;以“下鹭”“鸣蛙”反衬环境之幽静,很有特色.
本诗的另一特色是以乐景赠哀愁(以乐景写哀情).
很浅显啊
自己翻一个
湖畔山脚风景最美处就是我家所在,槐树柳树下有弯曲的小路
初夏湖水上涨,不时白鹭落下,岸边青草茂盛,到处青蛙鼓鸣
第一茬的笋子已经长老,而木笔花刚刚开放
夏日风光很好,我却变老了,连旧时友人也很少来往了,睡过午觉,有谁会来和我一起喝个茶呢...
全部展开
很浅显啊
自己翻一个
湖畔山脚风景最美处就是我家所在,槐树柳树下有弯曲的小路
初夏湖水上涨,不时白鹭落下,岸边青草茂盛,到处青蛙鼓鸣
第一茬的笋子已经长老,而木笔花刚刚开放
夏日风光很好,我却变老了,连旧时友人也很少来往了,睡过午觉,有谁会来和我一起喝个茶呢
收起
那湖光山色的美丽地方,就是我放翁的家
槐柳树阴满满阿,小径幽幽,归途袅袅
湖水满溢时白鹭翩翩,湖畔草长鸣蛙处处
新茬的笋早已成熟,木笔花却刚刚绽放
时光流逝人亦老 不见当年相识
午时梦回茶前 谁人共话当年?
湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。
水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。
箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。
叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶
第一句写诗人家居的地点,第二句写住所来往的道路,第三句写所见,第四句写所闻,第五六句扩展视野,令境界开阔,最后两句抒孤寂之情。
前六句借“幽居初夏”之景,表现怡然自得闲适之情,尾联的“叹息”有两层意很浅显啊
全部展开
湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。
水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。
箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。
叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶
第一句写诗人家居的地点,第二句写住所来往的道路,第三句写所见,第四句写所闻,第五六句扩展视野,令境界开阔,最后两句抒孤寂之情。
前六句借“幽居初夏”之景,表现怡然自得闲适之情,尾联的“叹息”有两层意很浅显啊
自己翻一个
湖畔山脚风景最美处就是我家所在,槐树柳树下有弯曲的小路
初夏湖水上涨,不时白鹭落下,岸边青草茂盛,到处青蛙鼓鸣
第一茬的笋子已经长老,而木笔花刚刚开放
夏日风光很好,我却变老了,连旧时友人也很少来往了,睡过午觉,有谁会来和我一起喝个茶呢
思:一是叹志士空老,报国无成;二是叹旧交零落殆尽,顿感寂寞惆怅。
诗歌紧扣一个“幽”字,其突出表现是:以景写“幽”, 以动衬“幽”。以“湖山胜处”“槐柳阴中”“野径斜”“水满”“草深”等意象写出环境之幽静、初夏景色之幽美;以“下鹭”“鸣蛙”反衬环境之幽静,很有特色。
本诗的另一特色是以乐景赠哀愁(以乐景写哀情)。
收起