英语翻译They're builing a new bridge across the river.和The library is just across the road.across 不是横穿的意思吗?第一句话不是用over 两者的区别是什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/01 02:09:53
![英语翻译They're builing a new bridge across the river.和The library is just across the road.across 不是横穿的意思吗?第一句话不是用over 两者的区别是什么?](/uploads/image/z/7315584-24-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91They%27re+builing+a+new+bridge+across+the+river.%E5%92%8CThe+library+is+just+across+the+road.across+%E4%B8%8D%E6%98%AF%E6%A8%AA%E7%A9%BF%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%90%97%3F%E7%AC%AC%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E4%B8%8D%E6%98%AF%E7%94%A8over+%E4%B8%A4%E8%80%85%E7%9A%84%E5%8C%BA%E5%88%AB%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%3F)
英语翻译They're builing a new bridge across the river.和The library is just across the road.across 不是横穿的意思吗?第一句话不是用over 两者的区别是什么?
英语翻译
They're builing a new bridge across the river.和The library is just across the road.across 不是横穿的意思吗?第一句话不是用over 两者的区别是什么?
英语翻译They're builing a new bridge across the river.和The library is just across the road.across 不是横穿的意思吗?第一句话不是用over 两者的区别是什么?
across有很多解释:横穿,横在……上方,在……对面 等等.
第一句话,在河上新建一座桥 across在这里是作介词,意为“在(河)的上方” 此处可以和over互换
第二句话,图书馆在街对面 across在这里还是作介词,意为“在(街)对面”