英语翻译Sometimes when I feel lowand things look blueI wish a boy I had...say one like you.Someone within my heart to build a throneSomeone who'd never part,to call my own后两句尤其不懂.看过一个翻译:心潮低落愁云笼罩只盼
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/01 07:39:50
![英语翻译Sometimes when I feel lowand things look blueI wish a boy I had...say one like you.Someone within my heart to build a throneSomeone who'd never part,to call my own后两句尤其不懂.看过一个翻译:心潮低落愁云笼罩只盼](/uploads/image/z/4585229-53-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Sometimes+when+I+feel+lowand+things+look+blueI+wish+a+boy+I+had...say+one+like+you.Someone+within+my+heart+to+build+a+throneSomeone+who%27d+never+part%2Cto+call+my+own%E5%90%8E%E4%B8%A4%E5%8F%A5%E5%B0%A4%E5%85%B6%E4%B8%8D%E6%87%82.%E7%9C%8B%E8%BF%87%E4%B8%80%E4%B8%AA%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9A%E5%BF%83%E6%BD%AE%E4%BD%8E%E8%90%BD%E6%84%81%E4%BA%91%E7%AC%BC%E7%BD%A9%E5%8F%AA%E7%9B%BC)
英语翻译Sometimes when I feel lowand things look blueI wish a boy I had...say one like you.Someone within my heart to build a throneSomeone who'd never part,to call my own后两句尤其不懂.看过一个翻译:心潮低落愁云笼罩只盼
英语翻译
Sometimes when I feel low
and things look blue
I wish a boy I had...say one like you.
Someone within my heart to build a throne
Someone who'd never part,to call my own
后两句尤其不懂.看过一个翻译:
心潮低落
愁云笼罩
只盼佳人如卿
相伴左右
待与红颜知己
共筑爱巢
与卿不离不弃
生死相依
但是这个用的是意译.原句到底是什么意思还是不懂.
尤其后两句to build the throne,to call my
英语翻译Sometimes when I feel lowand things look blueI wish a boy I had...say one like you.Someone within my heart to build a throneSomeone who'd never part,to call my own后两句尤其不懂.看过一个翻译:心潮低落愁云笼罩只盼
我的理解是
当有时候我心情低落,事物看起来低落的时候
我希望有个男孩 像你一样的男孩
某人在我心里有个位置,
某人从来都没分开,就是我自己
If you were not in the right mood , me too. 请 帮我翻译一下.. 这是虚拟语气,因此可以翻译为: 你的情绪要是都不好的话,我的情绪肯定也
你可以查一下,Throne有王冠、宝座的意思,所以根据我的理解,如果要接近字面意思,后两句可以翻译为“让我倾心相许,对我情有独钟(to call my own的字面意思是只属于我的)”。