英语翻译This is a rhetorical claim and is not devel-oped into an argument.It serves to assure clients and others that Yu’s methods include the most current ideas in ecological science,urban design,and environmental economics.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 07:07:42
![英语翻译This is a rhetorical claim and is not devel-oped into an argument.It serves to assure clients and others that Yu’s methods include the most current ideas in ecological science,urban design,and environmental economics.](/uploads/image/z/15164999-71-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91This+is+a+rhetorical+claim+and+is+not+devel-oped+into+an+argument.It+serves+to+assure+clients+and+others+that+Yu%E2%80%99s+methods+include+the+most+current+ideas+in+ecological+science%2Curban+design%2Cand+environmental+economics.)
英语翻译This is a rhetorical claim and is not devel-oped into an argument.It serves to assure clients and others that Yu’s methods include the most current ideas in ecological science,urban design,and environmental economics.
英语翻译
This is a rhetorical claim and is not devel-
oped into an argument.It serves to assure clients and
others that Yu’s methods include the most current ideas
in ecological science,urban design,and environmental
economics.
英语翻译This is a rhetorical claim and is not devel-oped into an argument.It serves to assure clients and others that Yu’s methods include the most current ideas in ecological science,urban design,and environmental economics.
供参考
以下按‘对某文章的评论’的语境来理解
大意是
这(文章)是美言﹐不足以是论证﹐用以令客户及其他人士相信﹐Yu(某人)的方法包
括了在生态学﹐城市设计及环境经济学的最新的构思.