英语翻译如题!有谁能够比较地道地、简单、通俗易懂地帮忙翻译个!TXS!我说楼下的 干嘛非得拿GOOGLE的在线翻译呢?我是知道这些翻译工具的。Horizontal salary of bile 以我的英文水平来把这英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 12:03:39
![英语翻译如题!有谁能够比较地道地、简单、通俗易懂地帮忙翻译个!TXS!我说楼下的 干嘛非得拿GOOGLE的在线翻译呢?我是知道这些翻译工具的。Horizontal salary of bile 以我的英文水平来把这英文](/uploads/image/z/15023101-13-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A6%82%E9%A2%98%21%E6%9C%89%E8%B0%81%E8%83%BD%E5%A4%9F%E6%AF%94%E8%BE%83%E5%9C%B0%E9%81%93%E5%9C%B0%E3%80%81%E7%AE%80%E5%8D%95%E3%80%81%E9%80%9A%E4%BF%97%E6%98%93%E6%87%82%E5%9C%B0%E5%B8%AE%E5%BF%99%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%AA%21TXS%21%E6%88%91%E8%AF%B4%E6%A5%BC%E4%B8%8B%E7%9A%84+%E5%B9%B2%E5%98%9B%E9%9D%9E%E5%BE%97%E6%8B%BFGOOGLE%E7%9A%84%E5%9C%A8%E7%BA%BF%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%91%A2%EF%BC%9F%E6%88%91%E6%98%AF%E7%9F%A5%E9%81%93%E8%BF%99%E4%BA%9B%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B7%A5%E5%85%B7%E7%9A%84%E3%80%82Horizontal+salary+of+bile+%E4%BB%A5%E6%88%91%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%B0%B4%E5%B9%B3%E6%9D%A5%E6%8A%8A%E8%BF%99%E8%8B%B1%E6%96%87)
英语翻译如题!有谁能够比较地道地、简单、通俗易懂地帮忙翻译个!TXS!我说楼下的 干嘛非得拿GOOGLE的在线翻译呢?我是知道这些翻译工具的。Horizontal salary of bile 以我的英文水平来把这英文
英语翻译
如题!
有谁能够比较地道地、简单、通俗易懂地帮忙翻译个!
TXS!
我说楼下的
干嘛非得拿GOOGLE的在线翻译呢?我是知道这些翻译工具的。
Horizontal salary of bile 以我的英文水平来把这英文翻译成中文 那就是“胆汁的水平薪水”...这是什么东西啊。
我想要的是能准确表达这个成语所包含的意思。不是只按字面意思 呆板直译 或者 直接拿翻译工具翻的。
英语翻译如题!有谁能够比较地道地、简单、通俗易懂地帮忙翻译个!TXS!我说楼下的 干嘛非得拿GOOGLE的在线翻译呢?我是知道这些翻译工具的。Horizontal salary of bile 以我的英文水平来把这英文
卧薪尝胆:
to undergo self-imposed hardships; to nurse vengeance; to endure hardships to accomplish some ambition
Suffer hardship inciting to effort , be determined to be that the country avenges oneself
Sleeping on the brushwood and tasting gall.
sleep on the brushwood [sticks] and taste the gall -- to nurse vengeance; endure hardships to accomplish some ambition; eat [swallow] the leek; (For days) I have lain, as it were, upon thorns, and my ...
全部展开
sleep on the brushwood [sticks] and taste the gall -- to nurse vengeance; endure hardships to accomplish some ambition; eat [swallow] the leek; (For days) I have lain, as it were, upon thorns, and my mouthfilled with gall.; lie on faggots and taste gall -- undergo self-imposed hardships so as to strengthen one's resolve to wipe out a national humiliation; put up with an insult in order to take revenge; stoop to conquer [win]: 他卧薪尝胆, 图谋报复。 He endured hardships to plan retaliation.
收起