제6책 제51과 대화부분 제2반7.정말 저쪽에 고향을 두고 온 분들에게는 뼈를 깎
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 06:55:14
![제6책 제51과 대화부분 제2반7.정말 저쪽에 고향을 두고 온 분들에게는 뼈를 깎](/uploads/image/z/13997806-70-6.jpg?t=%26%2351228%3B6%26%2352293%3B+%26%2351228%3B51%26%2344284%3B+%26%2345824%3B%26%2354868%3B%26%2348512%3B%26%2348516%3B+%26%2351228%3B2%26%2348152%3B7.%26%2351221%3B%26%2347568%3B+%26%2351200%3B%26%2351901%3B%26%2350640%3B+%26%2344256%3B%26%2354693%3B%26%2351012%3B+%26%2346160%3B%26%2344256%3B+%26%2350728%3B+%26%2348516%3B%26%2346308%3B%26%2350640%3B%26%2344172%3B%26%2345716%3B+%26%2348904%3B%26%2347484%3B+%26%2344622%3B%26%23)
제6책 제51과 대화부분 제2반7.정말 저쪽에 고향을 두고 온 분들에게는 뼈를 깎
제6책 제51과 대화부분 제2반
7.정말 저쪽에 고향을 두고 온 분들에게는 뼈를 깎는 듯한 아픔일 거예요.
【고향을 두고】什么意思?
8.하루 빨리 틍일이 되어서 이런 슬픈 일이 없어져야 할 텐데요.
【하루 빨리】什么意思?
9.살아가느라 모두 바쁘지만 가끔씩 시간을 내서 고향에서 오신 분들하고 우리 말로 얘기를 나누면서 향수를 달래 보지요.
【가끔씩】里面的【씩】是什么用法?
10.혹시 서울에서 오신 이인수 교수가 아니신가요?
【혹시】什么意思?
11.옛날에 수원에서 댁과는 담 하나 사이로 한 집같이 지냈죠.
翻译这句.
12.우리 둘째 애가 집에 와서 하는 말이,아무래도 선생님이 틀림없다기에 내가 확인하러 일부러 이렇게 왔다우.참 어르신께서는?
翻译这句.
제6책 제51과 대화부분 제2반7.정말 저쪽에 고향을 두고 온 분들에게는 뼈를 깎
7. 【고향을 두고】是离开故乡的意思.
8.【하루 빨리】하루:一天 빨리:快,副词 틍일:是什么意思?
9. 【가끔씩】里面的【씩】是什么用法?词尾,用于数量、名词或名词短语之后.
10. 【혹시】也许
11. 옛날에 수원에서 댁과는 담 하나 사이로 한 집 같이 지냈죠.
以前在水源与主人家像一家人一样似的住在一起.
12. 우리 둘째 애가 집에 와서 하는 말이, 아무래도 선생님이 틀림없다기에 내가 확인하러 일부러 이렇게 왔다우. 참 어르신께서는?
我们家第二个孩子回来说的话怎么听都是为了让我确认老师没有错而特意来的一样.大人可真是的.