只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁苦 翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 03:44:22
![只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁苦 翻译](/uploads/image/z/13289568-24-8.jpg?t=%E5%8F%AA%E6%81%90%E5%8F%8C%E6%BA%AA%E8%88%B4%E8%89%8B%E8%88%9F%2C%E8%BD%BD%E4%B8%8D%E5%8A%A8%E8%AE%B8%E5%A4%9A%E6%84%81%E8%8B%A6+%E7%BF%BB%E8%AF%91)
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁苦 翻译
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁苦 翻译
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁苦 翻译
有时作者要表达主观性很强的内容,往往采用化虚为实的手法.
“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁.”这两句化虚为实,语意新奇,是描摹愁思的绝妙好辞.“愁”与“恨”之类,原是一种抽象的情意,看不见,摸不着,为增其可感性,词人通常采用夸张性的比喻.李清照的创新,在于“愁”不仅可以舟载船装,而且它本身可以因人而异,具有不同的重量,以致一叶轻舟难载山重之愁.目的无非是渲染己愁之深重,但舟轻载重之喻,意新语奇,夸张奇特,想像惊人,已达到匪夷所思之境了.以实写虚是古人常用一种方法,更能形象表现主观的情感.
只怕河上的舟船也运不了那么多愁苦,
只怕双溪舟载不动愁苦