Such is human nature,that a great many people are often willing to .,THAT 是什么意思呀为什么这样写,而且是什么从句呀
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 04:39:06
![Such is human nature,that a great many people are often willing to .,THAT 是什么意思呀为什么这样写,而且是什么从句呀](/uploads/image/z/1211226-42-6.jpg?t=Such+is+human+nature%2Cthat+a+great+many+people+are+often+willing+to+.%2CTHAT+%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%91%80%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%BF%99%E6%A0%B7%E5%86%99%2C%E8%80%8C%E4%B8%94%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%BB%8E%E5%8F%A5%E5%91%80)
Such is human nature,that a great many people are often willing to .,THAT 是什么意思呀为什么这样写,而且是什么从句呀
Such is human nature,that a great many people are often willing to .,THAT 是什么意思呀为什么这样写,而且是什么从句呀
Such is human nature,that a great many people are often willing to .,THAT 是什么意思呀为什么这样写,而且是什么从句呀
that 应该引导同位语从句.that在从句中不充当成分.从句解释说明human nature.
这就是人性,许多人常常愿意.
这是一个同位语从句。that只起到标志性作用,没有任何实际意义。
这句话本来顺序应该是That a great many people are ofen willing to... is human nature. 但是因为主语That a great many people are ofen willing to...太长,而英语习惯头轻脚重,所以要倒装一下,把that a great ...
全部展开
这是一个同位语从句。that只起到标志性作用,没有任何实际意义。
这句话本来顺序应该是That a great many people are ofen willing to... is human nature. 但是因为主语That a great many people are ofen willing to...太长,而英语习惯头轻脚重,所以要倒装一下,把that a great many people are ofen willing to...放到句尾去。
用such...that句型,并且在Such is human nature之后刻意用逗号停顿,是为了加以强调。这句话可以这样翻译:这就是人的本性:许许多多的人通常都愿意......
收起
可能是主语从句