英语翻译The four-times defending champion overwhelmed his 21-year-old opponent in a display of sheer brilliance be force a mesmerised Centre Court crowd.报纸上的一句话,报道网球王子费雷德的,生词有点多,不知道怎么翻译好
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 18:29:25
![英语翻译The four-times defending champion overwhelmed his 21-year-old opponent in a display of sheer brilliance be force a mesmerised Centre Court crowd.报纸上的一句话,报道网球王子费雷德的,生词有点多,不知道怎么翻译好](/uploads/image/z/10429604-44-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91The+four-times+defending+champion+overwhelmed+his+21-year-old+opponent+in+a+display+of+sheer+brilliance+be+force+a+mesmerised+Centre+Court+crowd.%E6%8A%A5%E7%BA%B8%E4%B8%8A%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%AF%9D%2C%E6%8A%A5%E9%81%93%E7%BD%91%E7%90%83%E7%8E%8B%E5%AD%90%E8%B4%B9%E9%9B%B7%E5%BE%B7%E7%9A%84%2C%E7%94%9F%E8%AF%8D%E6%9C%89%E7%82%B9%E5%A4%9A%2C%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E9%81%93%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A5%BD)
英语翻译The four-times defending champion overwhelmed his 21-year-old opponent in a display of sheer brilliance be force a mesmerised Centre Court crowd.报纸上的一句话,报道网球王子费雷德的,生词有点多,不知道怎么翻译好
英语翻译
The four-times defending champion overwhelmed his 21-year-old opponent in a display of sheer brilliance be force a mesmerised Centre Court crowd.
报纸上的一句话,报道网球王子费雷德的,生词有点多,不知道怎么翻译好,望指教,
The four-times defending champion overwhelmed his 21-year-old opponent in a display of sheer brilliance before a mesmerised Centre Court crowd.
把before打成be force了,
mesmerise是v,施以催眠术,迷住。
mesmerism是n.催眠术,催眠状态
英语翻译The four-times defending champion overwhelmed his 21-year-old opponent in a display of sheer brilliance be force a mesmerised Centre Court crowd.报纸上的一句话,报道网球王子费雷德的,生词有点多,不知道怎么翻译好
四次卫冕冠军费德勒以绝对优势打败了21嵗的对手
be force a mesmerised Centre Court crowd.这句话不知道
有那个词.同意一楼.后面那个什么都不是,你抄错了
他以四次卫冕冠军的绝对优势压倒了21岁的对手,迷倒了中心球场的所有观众。